Testo Dona Lüseerta:
E sarà menga il campaniil
a facch un boecc nella crapa del suu
l’arcubaleno el borla mia in tèra
se ne necoorg che l’ha sbaglià i culuu
e sarà menga sta ringhiera rügin
a ferma ul tor quand vurerà scapà
gnanca sto omm cun’t el badiil
e la tua mamm che cambia mai scusàa
quanti zanzar in soel camp di bucc
quanti cuveert in soel lecc la nocc
e quanti vool emm cambià tuaja
per un tavol senza invidàa
quanti butegli pièe del sang di stell
quanti büceer per lassà in giir l’umbria
quanti paròll in soe un tocch de carta
e in soe la lengua dumà un francubull
Riid insema de me dona lüseerta
lassa che ogni fülmin el se scüurta
riid insema de me dona lüseerta
lassa ogni fenestra a buca verta questa nocc
El pioev soe chi se moev
el pioev soe chi sta fermu
ma taant el tempuraal
ghe l’emm scià in brasc
E sarà mea questu specc de aqua
a daat indréè la tua facia a sees ann
la matena la g’ha l’oor in buca
ma un cactus in di sacòcc
e sarà menga questu crucifiss
cun tacaaun Cristo cunt el vinavill
a famm desmett de prega incrüsciàa
denaanz a questo cumuden
perché ogni cioo faa maa se’s sbogia
ma anca quaand te la tiren foe
e quaand el teemp el finiss la benda
el taca a duperà’l curlasc
e te séet menga se l’è culpa del cioo
o del martell che l’ha picàa
e la matena la g’ha l’oor in buca
però i diamanti i a scundüü in del cüü
Riid insema de me dona luseerta
prega che ogni spada sia de carta
riid insema de me dona luseerta
prega sia per l’unda che la barca questa nocc
el veent el diis una roba
la loena na diis un’oltra
ma il coer che ghemm l’è abitüaa a nudà
il coer che ghemm l’è abitüàa a nudà
E sarà menga questa polaroid
cun soe una facia che s’è sculurida
a scancelà la mann che m’ha tegnüü in brasc
Traduzione Dona Lüseerta:
E non sarà il campanile
a fare un buco nella testa del sole
l’arcobaleno non cade a terra
se non si accorge che ha sbagliato i colori
e non sarà questa ringhiera arrugginita
a fermare il toro quando vorrà scappare
neanche questo uomo con il badile
e la tua mamma che non cambia mai il grembiule
quante zanzare sul campo delle bocce
quante coperte sul letto la notte
e quante volte abbiamo cambiato la tovaglia
per un tavolo senza invitati
quante bottiglie peien del sangue delle stelle
quanti bicchieri per lasciare in giro l’ombra
quante parole su un pezzo di carta
e sulla lingua un solo francobollo
Ridi con me signora lucertola
lascia che ogni fulmine si accorci
ridi con me signora lucertola
lascia ogni finestra a bocca aperta stanotte
E piove su chi si muove
e piove su chi sta fermo
ma tanto il temporale
l’abbiamo qui in braccio
E non sarà questo specchio d’acqua
a restituirti la faccia di quando avevi sei anni
il mattino ha l’oro in bocca
ma un cactus nelle tasche
e non sarà questo crocifisso
con Cristo attaccato con il vinavil
a farmi smettere di pregare inginocchiato
davanti a questo comodino
perché ogni chiodo fa male se ti buca
ma anche quando te lo tirano fuori
e quando il tempo finisce la benda
comincia ad adoperare la scure
e non sai se è colp del chiodo
o del martello che lo ha piantato
e il mattino ha l’oro in bocca
però i diamanti li ha nascosti nel culo
Ridi con me signora lucertola
prega che ogni spada sia fatta di carta
ridi con me signora lucertola
prega sia per l’onda che per la barca stanotte
il vento dice una cosa
la luna ne dice un’altra
ma il cuore che abbiamo è abituato a nuotare
il cuore che abbiamo è abituato a nuotare
E non sarà questa polaroid
con su una faccia sbiadita
a cancellare la mano che mi ha tenuto in braccio
Guarda il video di Dona Lüseerta:
Il video presente รจ visualizzato tramite ricerca di youtube e potrebbe non essere corretto