Il Diluvio Universale

Testo Il Diluvio Universale:

Se sun dessedàa che gh’era el tempuraal

e i me ciamàven tücc in un coro generaal:

“Corri Noè che ti chiama il Principale…”

Ok santo cielo, l’è il Diluvio Universale!

Chissa cume mai gh’è vegnüü in meent di fàll

el muund a l’era spùrch e vureva lavàll…

o forse coma a tutti un dè gh’è giraa i ball

sta di fatto che… oooh, l’ha ris’cià de negàll!

Curevi cun l’elenco dei besti a fà l’appèll,

curevi giò in cantieer a preparà el batèll

e tücc che i reclamàva e che i faseva un gran spuvèll…

e tücc che i reclamàva perché gh’èren mea l’unbreèll

Ho vedüü l’elefaant che sfundava el bancarèll,

ho vedüü anca el lüff che ghe cureva adree al purcèll,

ho vedüü la zanzara che incülava un pipistrèll,

ho vedüü la galèna che basava un lavarèll

“Calma, signori o ve làssi negà,

entrate uno per uno e desmetìla de rüzzà…

e disìigh a la cicala de desmètt de ganassà

e disìigh al cucudrìll de desmètt de caragnà… “

 

Che acqua e che tempo e che umidità,

Noè che porta in salvo le aquile e i guà guà…

Non ci si sa più come vestire,

chi non è annegato rischia di marcire…

 

Ghe n’ho giamò piee i bàll e sèmm gnammò partii

g’ho anca i reumatismi e següti a starnüdì,

Giobbe el g’ha pazienza, ma me sun esaürii

in questo bastimento de bèsti rembambii

Oh caro el mè Signuur che bröeta situaziòn

e ho anca capii chi l’è el püssee cujòn:

l’è el povèr Nuè, che manèggia el timòn,

in mèzz a mila bèsti e senza gnaa l’umbrìa di dònn…!

Sèmm in giir de un mees e sun me el remaduu

e deent in questa barca se crèpa dall’uduu,

certi cunìli hann giamò vedüü i neuu

oh caro el mè Signuur, quand’è che rüva el suu?

La sciguèta la vùsa e giò a tucàss i bàll,

intaant che la garigula intervista el papagàll,

“vi ho detto che il mandrillo el vöeri mea de dree ai spàll,

giuro che el fùndi ‘sto cazzo de cumbàll…”

 

Che acqua e che tempo e che umidità, ….

 

Rèmi e rèmi e rèmi perché,

g’ho mea scrivüü Giocondo ma g’ho scrivüü Nuè,

g’ho una fàmm de la malùra e bevi dumà el tè,

se tocco il tacchino mi hanno detto guai a me…

E l’acqua la végn giò che l’è un piasè,

ghe mancava anca el gurìla che faseva el karatè,

l’anguìla la diis che la vöer fàa el bidè…

hann depilaa una püles ma l’è mea restà un granchè…

Me smoord el coo e me brüsen i öcc,

perché g’ho de fà razzà anca i piöcc,

Ma… guardate macachi, l’è finida la nocc,

l’è scià anca el suu, giò tücc in genocc!

E rüva la culumba cun in buca el ramm d’uliiv,

ma gh’è l’equipaggio che el vöer l’aperitiv,

i pèsten giò l’üsèll e ghe ròben i uliiv…

e i vören anca el Campari… Che lavatiiv!

 

Che acqua e che tempo e che umidità…

Traduzione Il Diluvio Universale:

Mi sono svegliato che c’era il temporale

e mi chiamavano tutti in un coro generale:

“Corri Noè che ti chiama il Principale…”

Oh, santo cielo, è il Diluvio Universale!

Chissà come mai gli è venuto in mente di farlo,

il mondo era sporco e voleva lavarlo…

o forse, come a tutti, un giorno gli sono girate le balle,

sta di fatto che… ooooh ha rischiato di annegarlo!

Correvo con l’elenco delle bestie a far l’appello

correvo giù in cantiere a preparare il battello,

e tutti che reclamavano perché c’era un gran macello,

e tutti che reclamavano perché non avevano l’ombrello…

Ho visto l’elefante che sfondava la passerella,

ho visto anche il lupo che rincorreva il porcello,

ho visto una zanzara che tamponava un pipistrello,

ho visto la gallina che baciava un lavarello*…

” Calma, signori o vi lascio annegare,

entrate uno per uno, smettetela di spingere …

e dite alla cicala di smetterla di chiacchierare,

e dite al coccodrillo di smetterla di piangere… “

 

Che acqua e che tempo e che umidità,

Noè che porta in salvo le aquile e le poiane

non ci si sa più come vestire

chi non è annegato rischia di marcire

 

Ne ho già piene le balle e non siamo ancora partiti

ho anche i reumatismi e continuo a starnutire,

Giobbe ha pazienza, ma io sono esaurito

in questo bastimento di bestie rimbambite…

Oh caro il mio Signore, che brutta situazione,

e ho anche capito chi è il più coglione:

è il povero Noè che maneggia il timone

in mezzo a mille bestie senza nemmeno l’ombra delle donne!

Siamo in giro da un mese e sono io il rematore

e dentro questa barca si crepa dall’odore,

certi conigli hanno già visto i nipoti,

oh caro il mio Signore, quand’è che arriva il sole?

La civetta grida e giù a toccarsi le balle

intanto che il gabbiano intervista il pappagallo,

” vi ho detto che il mandrillo non lo voglio dietro le spalle,

vi giuro che lo affondo ‘sto cazzo di comballo** …”

 

Che acqua e che tempo e che umidità…

 

Remo e remo e remo perché

non ho scritto Giocondo***, ma ho scritto Noè

ho una fame della malora e bevo solo il tè,

se tocco il tacchino mi hanno detto guai a me…

E l’acqua viene giù che è un piacere,

ci mancava anche il gorilla che faceva il karate

l’anguilla dice che vuol fare il bidè

hanno depilato una pulce e non è rimasto un granché!

Mi prude la testa e mi bruciano gli occhi

perché devo far accoppiare anche i pidocchi…

Ma… guardate macachi, è finita la notte,

arriva anche il sole, giù tutti in ginocchio!

E arriva la colomba con in bocca il ramo d’ulivo

ma c’è l’equipaggio che vuole l’aperitivo,

tirano giù l’uccello e gli rubano le olive…

e vogliono anche il Campari…. che lavativi!

 

Che acqua e che tempo e che umidità..

 

* il Lavarello (o Coregone) è un pesce di lago.

** il comballo è un tipo di imbarcazione

*** dire “non ho mica scritto (sulla fronte) Giocondo!” significa “non sono mica scemo!” oppure “ho forse scritto Giocondo?” cioè “mi prendi per scemo?”

Guarda il video di Il Diluvio Universale:

Il video presente รจ visualizzato tramite ricerca di youtube e potrebbe non essere corretto

Ami la musica in Vinile? Trova i dischi in vinile di Davide Van De Sfroos su ritornoalvinile.com