Il bicchiere dell’addio

Testo Il bicchiere dell’addio:

Ho un vecchio amico

che sta per partire e stanotte ritorna via.

E’ il momento dei baci, dei saluti ed abbracci e gli auguri di buona fortuna

niente lacrime prego, che c’è altro da fare e stasera non piange nessuno

io mi ungo la gola e preparo il bicchiere in onore del vecchio Bob.

 

C’è una festa ragazzi e qui si va giù pesi

è la festa più grande che ci sia

c’è chi beve e chi zompa, c’è chi canta e chi si tronca,

c’è chi è allegro e chi si butta via

e le ragazze in gran tiro ubriache come matte,

con i guanti e con il vestito rosso,

le zitelle e le spose, le chiattone e sciantose

fanno a gara a ballare con il mostro.

 

C’è un amico che parte e questa è l’occasione

prenderemo la ciucca ma cantando una canzone

 

Fare thee well, fare the well,

fare thee well boys ‘cos I’m going away

fare the well to the Ramblers

who’ve been drinking with me.

and to the girlies who’ve been looking after me.

 

Fare thee well, fare the well,

un bicchiere solo e ce ne andremo via

salutiamo gli amici, i musicisti e le ragazze

sollevando il bicchiere dell’addio.

 

I came on Alitalia in the middle of the night / Sono venuto con l’Alitalia a

notte fonda

I got stociuos drinking free booze on the plane / Mi sono sbronzato a bere a

scrocco sull’aereo

I was drunk in immigration / Ero ubriaco alla dogana

When they tried to search my bags / quando mi hanno perquisito la valigia per la

droga

for the drugs already swallowed on the way. / che mi ero fatto durante il

viaggio.

I was drunk again in Florence, / Ero ubriaco a Firenze

Reggio Emilia I was pissed / ero devastato a Reggio Emilia

I was flutered, plastered, legless when in Rome / Ero sbronzo, stanco, disfatto

anche a Roma

and I can’t remember Italy, / e non ricordo l’Italia,

the Ramblers or the girls / i Ramblers o le ragazze

and I can’t remember how I’m getting home. / e neanche come sono arrivato a

casa.

But my nose has gotten redder, / Ma ho il naso un po’ più rosso

so I must have seen the sun / quindi devo aver visto il sole

and my dick is fucking sore, / e il mio cazzo è sciupato

so I must have had some fun. / quindi devo essermi divertito.

 

Fare thee well, fare the well,

fare thee well boys ‘cos I’m going away

fare the well to the Ramblers

who’ve been drinking with me.

and to the girlies who’ve been looking after me.

 

Fare thee well, fare the well,

un bicchiere solo e ce ne andremo via

salutiamo gli amici, i musicisti e le ragazze

sollevando il bicchiere dell’addio.

 

È il momento dei balli e la caccia si fa dura

all’Ermella alla Manu e all’Antonietta.

C’è chi punta la Claudia, chi tocca la Simo

chi importuna la Milla e la Cosetta.

Mister Geldof è steso e sta cantando dietro al bar

si esibisce con in mano un cavatappi

Na Na Na Na Na Na …

I don’t mind at all.

 

C’è un amico che parte e questa è l’occasione

e vogliamo salutarlo cantando una canzone

 

Fare thee well, fare the well,

fare thee well boys ‘cos I’m going away

fare the well to the Ramblers

who’ve been drinking with me.

and to the girlies who’ve been looking after me.

 

Fare thee well, fare the well,

un bicchiere solo e ce ne andremo via

salutiamo gli amici, i musicisti e le ragazze

sollevando il bicchiere dell’addio.

 

Salutiamo gli amici, il vecchio Bob e le ragazze

sollevando il bicchiere dell’addio.

Guarda il video di Il bicchiere dell’addio:

Il video presente รจ visualizzato tramite ricerca di youtube e potrebbe non essere corretto

Ami la musica in Vinile? Trova i dischi in vinile di Modena City Ramblers su ritornoalvinile.com